Запрещал ли имам Абу Ханифа переводить качества Аллаха на другие языки?

01.08.2017 | 3885

Слова об этом передаются от имама Абу Ханифы в послании «Фикх аль-акбар», в отношении текста которого есть замечания, которые указывают на то, что не все из этого послания может быть речью имама Абу Ханифы. К иснаду также есть претензии, которые указывают на его слабость. Но, тем не менее, отнесение его к имаму общепринято, и ученые ханафитской школы опираются на его содержание при разъяснении исламских убеждений.

Передается в этом послании, что имам Абу Ханифа сказал: «И все из качеств Аллаха, величественны Его имена и возвышены Его качества, что упомянули ученые на персидском языке — разрешено говорить так, кроме «аль-яд» (рука).

Из пояснений большого ханафитского ученого Али ибн Султана аль-Кари (ум. 1014 г.х.) к этому отрывку:
«И все». — в другой версии пришло: «и всякая вещь». «…Что упомянули ученые на персидском языке». — Т.е. не арабскими фразами. «…Из качеств Всевышнего Аллаха». — Т.е. из раздела «муташабих»*, как лик, ступня, глаз. И в другой версии пришло: «Из качеств Создателя». «…Величественны Его имена». — Т.е. они более велики, чем то, что способно постичь понимание людей. «И возвышенны Его качества». — Т.е. превыше каких-либо недостатков. «Разрешено говорить так». — Т.е. разрешено нам следовать за ними (учеными) в том, как они передали имена и качества Аллаха, исходя из того, что они упомянули при разнице в языках. «Кроме аль-яд (рука) на персидском». — Т.е. не разрешено передавать это качество на персидском языке, как пришло в одной из версий. То есть (передать) не так, как это пришло в Куране и сунне. И понимается из этого то, что разрешается ученым и другим людям объяснять об атрибуте и качестве Аллаха, упоминая руку и то, что подобно ей (т.е. и другие качества), так, чтобы это соответствовало тому, что пришло о ней (в шариатских текстах)».
См. «Минах ар-рауд аль-азхар фи шарх аль-фикх аль-акбар», с. 300-301.
* Муташабих — неясное, неоднозначное. Для ашаритов, матуридитов и приверженцев тафвида таковыми являются в целом упоминаемые в аятах и хадисах те из качеств Аллаха, явный смысл которых может быть воспринят людьми как подобие качествам творений. То есть для них муташабих — это и смысл и образ этих качеств Аллаха.
Позиция шейх уль-Ислама Ибн Таймии в отношении муташабиха и качеств Аллаха заключается в том, что к муташабиху относится их образ, который людям не известен, а что касается смысла, то в нем может быть лишь относительный ташабух — относительная неясность: когда кто-то из людей не знает смысла определенных слов, но в целом их смысл известен людям, и тот, кто знает, может донести его тому, кто не знает. Т.е. образ качеств неизвестен, а смысл — известен, и его следует принимать, подтверждать и доносить другим.
И что касается ученых, относящихся к ханафитскому мазхабу в фикхе, то абсолютное большинство из них являются последователями матуридитского мазхаба в вероубеждении.

Осталось выяснить, в чем заключается несоответствие шариату в переводе качества Аллаха «рука» на персидский язык.

Поясняет ханафитский шейх Мухьиддин Мухаммад ибн Бахауддин (ум. 956 г.х.) в «Аль-Кауль аль-фасль шарх фикх аль-акбар», с. 413: «А что касается неразрешенности использования персидского перевода для «аль-яд», то это потому, что (в персидском языке) оно однозначно указывает на орган тела».

Т.е. в персидском языке это слово имеет не просто определенный смысл, но за ним закреплен и определенный образ. А поскольку мы не имеем права приписывать качествам Аллаха какой-либо образ, то, следовательно, и не имеем права использовать персидское слово «рука» в качестве передачи значения этого атрибута Аллаха. Следовательно, данный запрет имама переводить «Яд» (рука) на персидский не противоречит чьим-либо убеждениям, а насчет перевода остальных качеств с ним будут согласны последователи школ Абу Мансура аль-Матуриди и Абу аль-Аббаса Ибн Таймии, для некоторых представителей остальных групп это может быть неприемлемо.

Очень плохоПлохоНормальноХорошоОтлично (7 оценок, среднее: 4,71 из 5)
Загрузка...