Можно ли делать добровольные пожертвования (давать садака) нуждающимся неверным (кафирам)?

11.12.2017 | 7221

حكم الصدقة النافلة على الكفار المحتاجين

Передал Ибн Аббас о пророке, мир ему и благословение Аллаха, «что он велел давать садака только приверженцам Ислама. Затем был ниспослан аят «Не твоя обязанность вести их прямым путем…», и он повелел после этого давать садака всякому, кто попросит, приверженцу любой религии». См. «Тафсир Ибн Аби Хатим» 10/338, №2896.

И передано от Саида ибн Джубейра (табиин), что он сказал, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Делайте пожертвования (садака) только для тех, кто придерживается вашей религии». Тогда Всевышний Аллах ниспослал: «Не твоя обязанность вести их прямым путем…», — вплоть до слов: «… а что вы расходуете из благ, то будет вам воздано сполна». И сказал посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Делайте пожертвования для приверженцев разных религий».
См. Ибн Аби Шейба «Мусаннаф» 3/67. Этот хадис удостоверил шейх аль-Альбани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» 6/265, №2766, сказав: «Этот иснад — мурсаль, а сам хадис передал Ибн Аби Хатим в его «Тафсире» с его иснадом от Ибн Аббаса». См. «Тафсир Ибн Аби Хатим» 10/353, №2905.

في رواية عن ابن عباس عن النبي -صلى الله عليه وسلم-: «أنه كان يأمر بألا يصدق إلا على أهل الإسلام، حتى نزلت هذه الآية: ﴿لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ﴾ إلى آخرها، فأمر بالصدقة بعدها على كل من سألك، من كل دين».
انظر: «تفسير ابن أبي حاتم» 10/ 338، برقم: 2896.

وعن سعيد بن جبير قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «لا تصدقوا، إلا على أهل دينكم» فأنزل الله تعالى: ﴿لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ﴾ إلى قوله: ﴿وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ﴾، قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «تصدقوا على أهل الأديان».
انظر: «مصنف ابن أبي شيبة» 3/ 67، والحديث صححه الألباني في «السلسلة الصحيحة» 6/ 265، برقم: 2766، وقال: «وهذا إسناد مرسل. والحديث قد رواه ابن أبي حاتم في تفسيره بسنده عن ابن عباس». انظر: «تفسير ابن أبي حاتم» 10/ 353، برقم: 2905.

В 272 аяте суры «Корова» сказано: «Не твоя обязанность вести их прямым путем, но Аллах ведет кого пожелает. А что израсходуете вы из благ, то это для вас же самих. И расходуете вы только лишь стремясь к Лику Аллаха. А что вы израсходуете из благ, то будет вам воздано сполна, и с вами не поступят несправедливо».

Сказал имам Ахмад аль-Джассас аль-Ханафи в тафсире к этому аяту: «То что было сказано ранее в этом обращении (Аллаха), и что было сказано затем насчет садаки (пожертвования) указывает на то, что подразумевается разрешенность делать пожертвования в их пользу, даже если они не имеют принадлежности к религии Ислам». См. «Ахкам аль-Кур-ан» 2/179.

قال تعالى: «لَيْسَ عَلَيْكَ هُداهُمْ وَلكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ وَما تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ فَلِأَنْفُسِكُمْ وَما تُنْفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغاءَ وَجْهِ اللَّهِ وَما تُنْفِقُوا مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنْتُمْ لَا تُظْلَمُونَ». البقرة: 272.

قال الإمام أحمد الجصاص الحنفي في تفسيره لهذه الآية: «فَدَلَّ مَا تَقَدَّمَ مِنْ الْخِطَابِ فِي ذَلِكَ وتأخر عنه من ذكر الصدقة أَنَّ الْمُرَادَ إبَاحَةُ الصَّدَقَةِ عَلَيْهِمْ وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا عَلَى دِينِ الْإِسْلَامِ».
انظر: «أحكام القرآن» 2/ 179.

Сказал в тафсире к этому аяту имам Абу Абдуллах Мухаммад ибн Ахмад аль-Куртуби аль-Малики: «Эти слова соединены с упоминанием пожертвований, и этот аят словно бы разъясняет разрешенность давать садака многобожникам». См. «Аль-Джами’ ли-ахкам аль-Кур-ан» 3/337.

قال الإمام أبو عبد الله محمد بن أحمد القرطبي المالكي في تفسيره لهذه الآية: «هَذَا الْكَلَامُ مُتَّصِلٌ بِذِكْرِ الصَّدَقَاتِ، فَكَأَنَّهُ بَيَّنَ فِيهِ جَوَازَ الصَّدَقَةِ عَلَى الْمُشْرِكِينَ».
انظر: «الجامع لأحكام القرآن» 3/ 337.

Сказал шейх Сираджуддин Умар ибн Али ибн Адиль ад-Димашкы аль-Ханбали в тафсире к этому аяту: «Эти слова соединены с предшествующим упоминанием пожертвований, и этот аят словно бы разъясняет разрешенность давать садака многобожникам». См. «Аль-Любаб фи ‘улюм аль-Китаб» 4/428,

قال الشيخ  سراج الدين عمر بن علي بن عادل الدمشقي الحنبلي في تفسيره لهذه الآية: «هذا الكلام متصلٌ بما قبله من ذكر الصدقات، كأنه بيَّن فيه جواز الصدقة على المشركين».
انظر: «اللباب في علوم الكتاب» 4/ 428.

Сказал имам Мухаммад ибн Идрис аш-Шафии: «И нет проблем, если кто-то сделает добровольное пожертвование многобожнику». См. «Аль-Умм» 2/65.

Сказал имам Мухьиддин ан-Навави аш-Шафии: «Желательно, чтобы человек выделял для пожертвований праведных, добродетельных, хранящих свое достоинство и нуждающихся. А если израсходует садака на нечестивца (фасик) или на неверного, будь то иудей, христианин или огнепоклонник, то это разрешено, и за это в общем полагается награда». См. «Аль-Маджму’ шарх аль-Мухаззаб» 6/240.

قال الإمام أبو عبد الله محمد بن إدريس الشافعي: «وَلَا بَأْسَ أَنْ يُتَصَدَّقَ عَلَى الْمُشْرِكِ مِنْ النَّافِلَةِ».
انظر: «الأم» 2/ 65.

قال الإمام محيي الدين النووي الشافعي: «يُسْتَحَبُّ أَنْ يَخُصَّ بِصَدَقَتِهِ الصُّلَحَاءَ وَأَهْلَ الْخَيْرِ وَأَهْلَ الْمُرُوءَاتِ وَالْحَاجَاتِ فَلَوْ تَصَدَّقَ عَلَى فَاسِقٍ أَوْ عَلَى كَافِرٍ مِنْ يَهُودِيٍّ أَوْ نَصْرَانِيٍّ أَوْ مَجُوسِيٍّ جَازَ وَكَانَ فِيهِ أَجْرٌ فِي الْجُمْلَةِ».
انظر: «المجموع شرح المهذب» 6/ 240.

Очень плохоПлохоНормальноХорошоОтлично (10 оценок, среднее: 4,90 из 5)
Загрузка...