С кем остается ребенок после развода? Вопросы об опеке. Ханбалитский фикх

30.09.2018 | 10262

В вопросе об опеке над ребенком после развода родителей довольно широко известно, что у матери больше прав на то, чтобы ребенок оставался с ней, пока он не подрастет, или пока мать не выйдет замуж за другого мужчину. Но это лишь изложение вопроса в самых общих чертах, насколько бы длинными ни были фатвы современных ученых об этом. А деталям правоведы каждой из школ исламского права посвятили отдельные главы в книгах фикха, разбирая множество вопросов по этой теме, с которыми сталкиваются мусульмане, и при этом даже не догадываются, что по ним есть отдельное решение у больших ученых прошлого.

И здесь предлагаем ознакомиться с несколько более развернутым взглядом на этот вопрос со стороны имамов и ученых из школы имама Ахмада ибн Ханбаля. Это не все имеющиеся подробности и решения в этой главе у ученых-ханбалитов, а только основные, с которыми знакомится начинающий изучение фикха ханбалитского мазхаба по краткой книге (матн) «Далиль ат-талиб» выдающегося ханбалитского правоведа и специалиста в других науках, шейха Марьи ибн Юсуфа аль-Карми (ум. 1033 г.х.).

1. Что такое опека?

Опека в арабском языке обозначается словом «хидана» (الحضانة), и в фикхе это понятие распространяется на тех, кто не считается юридически дееспособным, и в первую очередь на детей.
Пишет выдающийся ученый, шейх Марьи ибн Юсуф аль-Карми аль-Ханбали: «Опека — это в основном оберегание ребенка от того, что ему вредит и забота о том, в чем для него польза, вроде мытья его головы, одежды, умащения, подкрашивания сурьмой, закрепления в колыбели и тому подобном и укачивания, чтобы уснул». См. «Далиль ат-талиб», с. 293.

قال العلامة مرعي بن يوسف الكرمي الحنبلي: «… الحضانة وهي حفظ الطفل غالبا عما يضره والقيام بمصالحه: كغسل رأسه وثيابه ودهنه وتكحيله وربطه في المهد ونحوه وتحريكه لينام». انظر: «دليل الطالب»، ص. 293.

Дополняет шейх Абдулькадир ибн Умар ат-Тагляби аль-Ханбали: «…Оберегание в основном ребенка — и это может быть не ребенок, но подобный ребенку, как дело обстоит с сумасшедшим и слабоумным». См. «Нейль аль-ма-ариб» 2/307.

وزاد الشيخ عبد القادر بن عمر التغلبي الحنبلي: «(حفظ الطفلِ غالباً) وقد لا يكون طفلاً، ويكون كالطفل، وهو المجنون والمختلّ العقل». انظر: «نَيْلُ المَآرِب» 2/ 307.

2. Правовое положение (хукм) опеки.

Пишет имам Муваффак ад-Дин ибн Кудама аль-Макдиси аль-Ханбали: «Попечительство над ребенком и его опека обязательны (уаджиб), потому что он погибнет, если оставить (заботу о нем). Таким образом, обязательно (уаджиб) оберегать его от гибели, как обязательно и расходовать средства на его содержание, и спасать его от того, что может его погубить». См. «Аль-Мугни» 8/237.

قال الإمام موفق الدين بن قدامة المقدسي الحنبلي: «كَفَالَةُ الطِّفْلِ وَحَضَانَتُهُ وَاجِبَةٌ؛ لِأَنَّهُ يَهْلِكُ بِتَرْكِهِ، فَيَجِبُ حِفْظُهُ عَنْ الْهَلَاكِ، كَمَا يَجِبُ الْإِنْفَاقُ عَلَيْهِ، وَإِنْجَاؤُهُ مِنْ الْمَهَالِكِ». انظر: «المغني» 8/ 237.

3. С кем остается ребенок при разводе или утрате родителей? У кого больше прав на опеку?

Пишет шейх Марьи аль-Карми:

  1. «Больше всего прав на нее (опеку) у матери. Даже если она это будет делать за плату, полагающуюся подобной ей (няне), при наличии другой женщины, согласной заняться этим бесплатно.
  2. Затем идут ее матери, начиная с самой близкой (т.е. бабушка по маме) и далее.
  3. Затем отец.
  4. Затем его (отца) матери (начиная с бабушки по отцу).
  5. Затем дед (по отцу).
  6. Затем его (деда по отцу) матери (т.е. прабабки).
  7. Затем сестра (опекаемого) по обоим родителям.
  8. Затем сестра по матери.
  9. Затем сестра по отцу.
  10. Затем тетя по матери, которая приходится ей родной сестрой по обоим родителям.
  11. Затем тетя по матери, которая приходится ей сестрой по матери.
  12. Затем тетя по матери, которая приходится ей сестрой по отцу.
  13. Затем тети по отцу в таком же порядке.
  14. Затем тети матери по ее матери.
  15. Затем тети отца по его матери.
  16. Затем тети отца по его отцу.
  17. Затем дочки братьев и сестер (опекаемого).
  18. Затем дочки его дядь и теть по отцу.
  19. Затем остальные родственники по мужской линии, начиная с более близких». См. «Далиль ат-талиб», с. 293.

قال العلامة مرعي الكرمي: «والأحق بها: الأم ولو بأجرة مثلها مع وجود متبرعة ثم أمهاتها القربى فالقربى ثم الأب ثم أمهاته ثم الجد ثم أمهاته ثم الأخت لأبوين ثم لأم ثم لأب ثم الخالة لأبوين ثم لأم ثم لأب ثم العمات كذلك ثم خالات أمه ثم خالات أبيه ثم عمات أبيه ثم بنات إخوته وأخواته ثم بنات أعمامه وعماته ثم لباقي العصبة: الأقرب فالأقرب». انظر: «دليل الطالب»، ص. 293.

Пояснения

3.1. В других правовых школах можно встретить иные формы распределения права на опеку, и если кто-то следует другому мазхабу, то о деталях, относящихся к данной теме, нужно интересоваться у его знатоков.

3.2. В приоритете матери не известно разногласия, так как он закреплен сунной и об этом передан поступок праведного халифа Абу Бакра, да будет доволен им Аллах.

Пишет имам Ибн Кудама: «В общем, суть этого в том, что если двое супругов расходятся, и у них есть ребенок или слабоумный, то у его матери приоритет в опеке над ним, если она соответствует установленным условиям. Будь этот (опекаемый) мужского или женского пола. Так высказались Яхья аль-Ансари, аз-Зухри, ас-Саури, Малик, аш-Шафии, Абу Саур, Исхак и ахлю ар-раи. И мы не знаем, чтобы кто-нибудь противоречил им в этом.
Основой в данном вопросе является то, что передал Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас, что «одна женщина сказала: «О посланник Аллаха, это мой сын. Мой живот был для него сосудом, моя грудь — источником его питья, моя комната — его укрытием. А его отец дал мне развод и хочет забрать его у меня». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ты имеешь больше прав на него, пока не выйдешь замуж». Хадис передал Абу Дауд.
И передано, что Абу Бакр ас-Сыддик вынес решение против Умара ибн аль-Хаттаба насчет его сына Асыма, и оно было в пользу его (сына) матери — Умм Асым. Абу Бакр сказал: «Ее аромат, запах и ласка лучше для него, чем ты». Это передал Саид в его «Сунане». См. «Аль-Мугни» 8/238-239.

قال الإمام ابن قدامة: «وَجُمْلَتُهُ أَنَّ الزَّوْجَيْنِ إذَا افْتَرَقَا، وَلَهُمَا وَلَدٌ طِفْلٌ أَوْ مَعْتُوهٌ، فَأُمُّهُ أَوْلَى النَّاسِ بِكَفَالَتِهِ إذَا كَمُلَتْ الشَّرَائِطُ فِيهَا، ذَكَرًا كَانَ أَوْ أُنْثَى، وَهَذَا قَوْلُ يَحْيَى الْأَنْصَارِيِّ، وَالزُّهْرِيِّ، وَالثَّوْرِيِّ، وَمَالِكٍ، وَالشَّافِعِيِّ، وَأَبِي ثَوْرٍ، وَإِسْحَاقَ، وَأَصْحَابِ الرَّأْيِ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا خَالَفَهُمْ
وَالْأَصْلُ فِيهِ مَا رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، «أَنَّ امْرَأَةً قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إنَّ ابْنِي هَذَا كَانَ بَطْنِي لَهُ وِعَاءً، وَثَدْيِي لَهُ سِقَاءً، وَحِجْرِي لَهُ حِوَاءً، وَإِنَّ أَبَاهُ طَلَّقَنِي، وَأَرَادَ أَنْ يَنْزِعَهُ مِنِّي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ — صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: أَنْتِ أَحَقُّ بِهِ مَا لَمْ تَنْكِحِي» رَوَاهُ أَبُو دَاوُد وَيَرْوِي أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ، حَكَمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِعَاصِمٍ لِأُمِّهِ أُمِّ عَاصِمٍ، وَقَالَ: رِيحُهَا وَشْمُهَا وَلُطْفُهَا، خَيْرٌ لَهُ مِنْك رَوَاهُ سَعِيدٌ، فِي «سُنَنِهِ». انظر: «المغني» 8/ 238-239.

3.3. Отец может жениться на другой женщине, и она может быть согласна воспитывать его детей от бывшей жены, а их мать может потребовать оплату за уход за детьми — все равно в таком случае прав у матери детей на их опеку больше. Здесь стоит еще обратить внимание на то, что таким образом Ислам закрепил право разведенной матери на алименты, и затем стоит задуматься о том, когда это право было закреплено за ней в конституциях неисламских стран.

3.4. Бабушка по матери идет после нее, потому что мать матери подобна матери.

3.5. Можно заметить, что по всей градации предпочтение в первую очередь отдается женскому полу и близости родства. Причина этого в том, что забота и опека зиждется на сострадании, что более характерно для женщин и подкрепляется чувством родственной связи.

3.6. После матери отца (бабушка по отцу) идет отец отца (дед по отцу) потому что отец отца подобен отцу.

3.7. «Остальные родственники по мужской линии, начиная с более близких» — в первую очередь это братья (по отцу), затем сыновья братьев, затем дяди по отцу, затем сыновья дядей по отцу, затем дяди отца, затем сыновья дядей по отцу, затем дяди деда по отцу, затем сыновья дядей деда по отцу.
Если вопрос стоит об опеке над девочкой, достигшей семилетнего возраста, то к такому опекуну по мужской линии выдвигается условие, чтобы он был ей махрамом, то есть относился к категории тех, кому согласно шариату запрещено на ней жениться.

3.8. Если нет родственников из обозначенных категорий, то право переходит к мужчинам и оставшимся женщинам по женской линии: дед по матери, затем матери деда по матери, затем брат по матери, затем дядя по матери.

Пишет имам Абу ан-Наджа аль-Хаджави аль-Ханбали: «Затем родственники по женской линии, будь то мужчины или женщины, из тех, кто не был упомянут. Так, приоритет отдается отцу матери (дед по матери), затем его матерям, затем брату по матери, затем дяде по матери». См. «Аль-Икна'» 4/158.

قال الإمام أبو النجا الحجاوي الحنبلي: «ثم لذوي الأرحام رجالا ونساء غير من تقدم فيقدم أبو أم ثم أمهاته ثم أخ من أم ثم خال». انظر: «الإقناع» 4/ 158.

3.9. Если родственники из всех указанных категорий отсутствуют или не годятся для опеки, то право переходит к правителю исламского государства.

Пишет имам аль-Хаджави: «Затем право переходит к правителю. Он отдает (ребенка) тому из мусульман, кто будет его опекать». См. «Аль-Икна» 4/158.

قال الإمام الحجاوي: «ثم حاكم فيسلمه إلى من يحضنه من المسلمين». انظر: «الإقناع» 4/ 158.

Как понимается, правитель сам решает в каком виде будет организована передача ребенка на воспитание подходящим мусульманам. Это может быть исламский детский дом или человек, который вызвался взять в семью чужого ребенка, или кормилица, которой платят за кормление, или няня, которой платят за уход, или иной вариант.

3.10. Указанный порядок важен в первую очередь при возникновении разногласия и спорных ситуаций между родственниками. Когда все происходит по взаимному согласию, и обладающий большим правом отказывается от своего права в пользу того, у кого прав меньше, то в этом нет нарушения шариата.

Говорит имам Ибн Кудама: «Если мать отказывается от опеки, то опека переходит к ее матери (т.е. к бабушке по матери)». См. «Аль-Мукни», с. 396.

قال الإمام ابن قدامة: «إِذا امتنعت الأم من حضانتها انتقلت إِلى أمها». انظر: «المقنع»، ص. 396.

Пишет имам аль-Хаджави: «Кто отказался от своего права, от того оно уходит». См. «Аль-Икна» 4/158.

قال الإمام الحجاوي: «ومن أسقط حقه منها سقط عنه». انظر: «الإقناع» 4/ 158.

4. Причины, по которым лишаются права на опеку.

Пишет шейх аль-Карми: «Нет права на опеку у находящегося в рабстве, у нечестивца (фасик), у немусульманина над мусульманином, и у женщины, которая вышла замуж за постороннего». См. «Далиль ат-талиб», с. 293.

قال العلامة الكرمي: «ولا حضانة لمن فيه رق ولا لفاسق ولا لكافر على مسلم ولا لمتزوجة بأجنبي». انظر: «دليل الطالب»، ص. 293.

Дополняет шейх ат-Тагляби: «Нет права на опеку у немусульманина над мусульманином, тому что если такого права не дается нечестивцу, то немусульманину тем более. И потому что он может быть искусит его, отвернув от его религии.
И нет права у сумасшедшего, даже если он такой не постоянно.
И нет права у слабоумного.
И у ребенка.
И у того, кто неспособен на нее, вроде слепого или хронически больного». См. «Нейль аль-ма-ариб» 2/309.

وزاد الشيخ التغلبي: «(ولا حضانة لكافرٍ على مسلمٍ) لأنها إذا لم تثبت للفاسِقِ فالكافر أولى؛ ولأنّه ربما فَتَنَه عن دينه، ولا لمجنونٍ ولو غيرَ مطبِقٍ، ولا لمعتوهٍ، ولا لطفلٍ، ولا لعاجزٍ عنها، كأعمى وزَمِنٍ». انظر: «نَيْلُ المَآرِب» 2/ 309.

К тем, кто неспособен на нее, относятся также люди, которых постигло инфекционное заболевание со свойством передаваться при совместном проживании.

5. Возможно ли возвращение права на опеку?

Если мать ребенка вышла замуж за другого мужчину, а затем развелась;
или если отец ребенка вел распутный образ жизни (был фасиком), а затем покаялся и исправился;
или если бабушка по матери сначала согласилась передать ребенка его отцу, отказавшись тем самым от своего права, а затем увидала, что он нехорош в воспитании, и захотела взять ребенка под свою опеку, то можно ли вернуть право на опеку обратно?

Пишет шейх аль-Карми: «Если исчезло то, что препятствовало праву опеки, или тот, кто отказался от своего права, решил вернуть его, то право опеки возвращается к нему». См. «Далиль ат-талиб», с. 294.

قال العلامة الكرمي: «ومتى زال المانع أو أسقط الأحق حقه ثم عاد عاد الحق له». انظر: «دليل الطالب»، ص. 294.

6. Путешествие, переезд и право опеки над ребенком.

Если какой-либо из родителей задумал путешествие или переезд на новое место жительства, то это может повлиять и на право опеки.

Пишет шейх аль-Карми: «Если один из родителей задумал отправиться в путешествие и затем вернуться обратно, то у остающегося больше прав на опеку.
Если задумал переехать на новое место жительства, и расстояние до него равно или более того расстояния, при котором сокращаются намазы, то больше прав на опеку будет у отца.
Если расстояние до него будет меньше расстояния, при котором сокращаются намазы, то больше прав на опеку будет у матери». См. «Далиль ат-талиб», с. 294.

قال العلامة الكرمي: «وإن أراد أحد الأبوين السفر ويرجع فالمقيم أحق بالحصانة وإن كان لسكنى وهو: مسافة قصر فالأب أحق ودونها فالأم أحق». انظر: «دليل الطالب»، ص. 294.

Приоритет отца при переезде в далекое место жительства объясняется тем, что обычно отец применяет воспитательное воздействие к ребенку, и он более озабочен сохранностью своего рода.

7. Положение ребенка после достижения им семилетнего возраста

7.1. Сын

Пишет шейх аль-Карми: «Если мальчик достиг семилетнего возраста, будучи разумным, то ему предоставляется право выбора между родителями.
Если он выберет отца, то находится у него ночью и днем. Ему не положено запрещать навещать мать, и матери не положено запрещать навещать сына.
Если он выберет мать, то находится у нее ночью, а днем у отца, чтобы он его воспитывал и обучал». См. «Далиль ат-талиб», с. 294.

قال العلامة الكرمي: «إذا بلغ الصبي سبع سنين عاقلا خير بين أبويه فإن اختار أباه كان عنده ليلا ونهارا ولا يمنع من زيارة أمه ولا هي من زيارته وإن اختار أمه كان عندها ليلا وعند أبيه نهارا ليؤدبه ويعلمه». انظر: «دليل الطالب»، ص. 294.

Дополнение от имама Ибн Кудамы: «Если он изменит решение и выберет другого родителя, то переходит к нему. Если после этого выберет первого, то возвращается к нему.
Если не выберет ни одного, то определяет того, к кому пойдет, через жребий». См. «Аль-Мукни'», с. 396.

قال الإمام ابن قدامة: «فإِن عاد فاختار الآخر نقل إِليه، ثم إِن اختار الأول رد إِليه، وإِن لم يختر أحدهما أقرع بينهما». انظر: «المقنع»، ص. 396.

Говорит имам Ибн ‘Акыль аль-Ханбали: «Это если он обезопашен от испорченности. А когда известно, что он выбирает одного из родителей, потому что тот позволяет ему заниматься нечестивыми делами, и не любит второго за то, что он занят его воспитанием, то его желание не учитывается». См. «Аль-Икна'» 4/160.

قال الإمام ابن عقيل الحنبلي: «مع السلامة من فساد فأما إن علم أنه يختار أحدهما ليمكنه من فساد ويكره الآخر للأدب لم يعمل بمقتضى شهوته». انظر: «الإقناع» 4/ 160.

Здесь также стоит учитывать то обстоятельство, что это правило действует тогда, когда каждый из родителей претендует на то, чтобы сын находился с ним, как пояснили имамы Ибн Кудама и аль-Хаджави.

Имам Бурхануддин ибн Муфлих аль-Ханбали объясняет, какова доказательная сторона решения о том, что сыну предоставляется право выбора: «Он остается с тем, кого выберет из них. Такое решение вынес Умар, как передал Саид, и Али, как передал аш-Шафии и аль-Байхакы…
И… передал Абу Хурейра: «К пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришла женщина и сказала: «Мой муж хочет уйти с моим сыном, а он приносил для меня воду из колодца Бани ‘Инаба и был полезен для меня». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Это твой отец, а это твоя мать. Возьми за руку того, кого предпочитаешь». Он взял за руку свою мать, и она ушла с ним». Этот хадис передали аш-Шафии, Ахмад и ат-Тирмизи, который признал его достоверным. И его передатчики надежны.
Кроме того, если он склоняется к какому-либо из родителей, это указывает на то, что он более мягок и сострадателен к нему.
А граница в семь лет установлена потому, что начиная с этого возраста шариат велит требовать от него совершать молитву. 
В отличие от ситуации с матерью: ей отдан приоритет в раннем детстве по причине его нужды в том, чтобы его держали на руках и ухаживали за ним, а она лучше знает, как это делается». См. «Аль-Мубди'» 7/184.

قال الإمام برهان الدين بن مفلح الحنبلي: «(فَكَانَ مَعَ مَنِ اخْتَارَ مِنْهُمَا) قَضَى بِهِ عُمَرُ، رَوَاهُ سَعِيدٌ، وَعَلِيٌّ، رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ، وَالْبَيْهَقِيُّ … و… رَوَى أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: «جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ — صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، فَقَالَتْ: إِنَّ زَوْجِي يُرِيدُ أَنْ يَذْهَبَ بِابْنِي، وَقَدْ سَقَانِي مِنْ بِئْرِ أَبِي عِنَبَةَ وَنَفَعَنِي، فَقَالَ النَّبِيُّ — صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: هَذَا أَبُوكَ وَهَذِهِ أُمُّكَ فَخُذْ بِيَدِ أَيِّهِمَا شِئْتَ فَأَخَذَ بِيَدِ أُمِّهِ، فَانْطَلَقَتْ بِهِ» . رَوَاهُ الشَّافِعِيُّ، وَأَحْمَدُ، وَالتِّرْمِذِيُّ وَصَحَّحَهُ، وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَلِأَنَّهُ إِذَا مَالَ إِلَى أَحَدِ أَبَوَيْهِ دَلَّ عَلَى أَنَّهُ أَرْفَقُ بِهِ وَأَشْفَقُ عَلَيْهِ، وَقُيِّدَ بِالسَّبْعِ ; لِأَنَّهَا أَوَّلُ حَالٍ أَمَرَ الشَّرْعُ فِيهَا بِمُخَاطَبَتِهِ بِالصَّلَاةِ، بِخِلَافِ الْأُمِّ، فَإِنَّهَا قُدِّمَتْ فِي حَالِ الصِّغَرِ لِحَاجَتِهِ إِلَى حَمْلِهِ وَمُبَاشَرَةِ خِدْمَتِهِ ; لِأَنَّهَا أَعْرَفُ بِذَلِكَ». انظر: «المبدع» 7/ 184.

А зрелый и рассудительный сын может жить отдельно, если пожелает, но это не является желательным для него.

7.2. Дочь

Пишет шейх аль-Карми: «Если девочка достигает возраста семи лет, то в обязательном порядке остается с отцом, пока не выйдет замуж.
Ему или тому, кто выполняет его роль (напр. дед, дядя по отцу), следует запрещать ей жить отдельно.
И не положено запрещать матери навещать ее, как и не положено запрещать ей навещать ее мать, если только нет опасения, что к ней перейдут дурные нравы». См. «Далиль ат-талиб», с. 294.

قال العلامة الكرمي: «وإذا بلغت الأنثى سبعا كانت عند أبيها وجوبا إلى أن تتزوج.
ويمنعها ومن يقوم مقامه من الإنفراد.
ولا تمنع الأم من زيارتها ولا هي من زيارة أمها إن لم يخف الفساد». انظر: «دليل الطالب»، ص. 294.

Имам Ибн Кудама объясняет доказательную сторону решения об отсутствии права выбора у дочери: «В нашу пользу говорит то, что цель опеки — (лучший) удел (для ребенка), а удел девочки после семи лет заключается в том, чтобы находиться у отца. У отца в этом приоритет, так как мать нуждается в человеке, который бы оберегал ее (дочку) и заботился о ее непорочности. И потому что когда она достигает семилетнего возраста, то близится то время, когда она будет готова для выдачи замуж. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, женился на Аише, когда ей было семь лет (т.е. было само бракосочетание, совместная жизни началась с наступлением зрелости). А сватают девушку у ее отца, потому что он ее покровитель (уали), и он обладает правом выдавать замуж. И он лучше знает, кто является подходящим для нее. Также у него больше возможностей в поиске (подходящего жениха). Таким образом, следует отдавать приоритет ему перед остальными.
Право выбора ей не предоставляют, потому что в шариате не пришло этого на счет нее, и не будет верным проводить аналогию (кыяс) с мальчиком, ведь он не нуждается в том, чтобы его оберегали и женили, так, как в этом нуждается она. И не будет верным проводить аналогию с положениями, которые вступают в силу по достижении ею возраста половой зрелости». См. «Аль-Мугни» 8/241.

قال الإمام ابن قدامة: «وَلَنَا، أَنَّ الْغَرَضَ بِالْحَضَانَةِ الْحَظُّ، وَالْحَظُّ لِلْجَارِيَةِ بَعْدَ السَّبْعِ فِي الْكَوْنِ عِنْدَ أَبِيهَا؛ لِأَنَّهَا تَحْتَاجُ إلَى حِفْظٍ، وَالْأَبُ أَوْلَى بِذَلِكَ، فَإِنَّ الْأُمَّ تَحْتَاجُ إلَى مَنْ يَحْفَظُهَا وَيَصُونُهَا، وَلِأَنَّهَا إذَا بَلَغْت السَّبْعَ، قَارَبَتْ الصَّلَاحِيَةَ لِلتَّزْوِيجِ، وَقَدْ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ — صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — عَائِشَةَ، وَهِيَ ابْنَةُ سَبْعٍ، وَإِنَّمَا تُخْطَبُ الْجَارِيَةُ مِنْ أَبِيهَا؛ لِأَنَّهُ وَلِيُّهَا، وَالْمَالِكُ لِتَزْوِيجِهَا، وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْكَفَاءَةِ، وَأُقْدَرُ عَلَى الْبَحْثِ، فَيَنْبَغِي أَنْ يُقَدَّمَ عَلَى غَيْرِهِ، وَلَا يُصَارُ إلَى تَخْيِيرِهَا؛ لِأَنَّ الشَّرْعَ لَمْ يَرِدْ بِهِ فِيهَا، وَلَا يَصِحُّ قِيَاسُهَا عَلَى الْغُلَامِ؛ لِأَنَّهُ لَا يَحْتَاجُ إلَى الْحِفْظِ وَالتَّزْوِيجِ، كَحَاجَتِهَا إلَيْهِ، وَلَا عَلَى سِنِّ الْبُلُوغِ». انظر: «المغني» 8/ 241.

Дополняет имам Мансур ибн Юнус аль-Бухути аль-Ханбали, объясняя мазхаб: «А если отец неспособен ее оберегать или не уделяет этому делу внимания из-за занятости или слабой религиозности, а мать занимается ее обереганием, то ей отдается приоритет. Так сказал шейх Такыюддин (ибн Таймия). И он же сказал: «Если представить, что отец женился на второй и оставляет дочь с этой второй женой, которая не заботится о том, что для нее (этой дочери) полезно, а наоборот причиняет ей неприятности или делает упущения в том, в чем для нее польза, в то время как ее мать занята тем, что приносит ей (дочке) пользу и не причиняет ей неприятностей, то право опеки в таком случае однозначно принадлежит матери». См. «Ар-Рауд аль-мурби'», с. 630.

وزاد الإمام منصور بن يونس البهوتي الحنبلي: «ولو كان الأب عاجزا عن حفظها أو يهمله لاشتغاله عنه أو قلة دينه والأم قائمة بحفظها قدمت، قاله الشيخ تقي الدين. وقال: إذا قدر أن الأب تزوج بضرة وهو يتركها عند ضرة أمها لا تعمل مصلحتها [بل تؤذيها] أو تقصر في مصلحتها، وأمها تعمل مصلحتها ولا تؤذيها، فالحضانة هنا للأم قطعا». انظر: «الروض المربع»، ص. 630.

7.3. Сумасшедший или слабоумный.

Пишет шейх аль-Карми: «А сумасшедший, даже если это девочка, остается у матери в любом случае». См. «Далиль ат-талиб», с. 294.

قال العلامة الكرمي: «والمجنون ولو أنثى عند أمه مطلقا». انظر: «دليل الطالب»، ص. 294.

8. Если ребенок остался у того, кто имеет право на опеку над ним, но не заботится о нем.

Примеры таких случаев были приведены в предыдущем пункте в словах имамов Ибн ‘Акыля и Ибн Таймии. Здесь же будет более обобщенное решение.

Пишет шейх аль-Карми: «И не оставляется опекаемый в руках того, кто не заботится о нем и не исправляет». См. «Далиль ат-талиб», с. 294.

قال العلامة الكرمي: «ولا يترك المحضون بيد من لا يصونه ويصلحه». انظر: «دليل الطالب»، ص. 294.

9. Заключение.

Это основные положения опекунства из тех, которые выверены и изложены правоведами ханбалитского мазхаба. В некоторых моментах были даны более широкие пояснения, нежели те, в которых нуждается начинающий в изучении фикха, поскольку приступивший к изучению рано или поздно узнал бы эти пояснения из других книг, а обычный мусульманин сразу нуждается в полном понимании того, что собирается практиковать в жизни.

И да не останется скрытым от всякого мусульманина, насколько детально и досконально рассмотрены всевозможные вопросы в классических книгах исламского права, и с каким богатством знаний сталкивается любой, кто приступает к изучению фикха по одной из четырех правовых школ. Как уже говорилось в одной из статей на этом сайте: если собрать десятки страниц с фатвами современных ученых, то информация, изложенная в них, будет равна одной строчке в обычном матне по фикху мазхаба. Прочитав много однотипных фатв, человек может думать, что он изучил интересующую его тему, в то время как он узнал ответ лишь на пару из нескольких десятков или сотен вопросов, связанных с этой темой, и изложенных по порядку в древних классических книгах исламского права. Да облегчит Аллах их изучение и понимание каждому стремящемуся к знаниям.

Скачать работу в формате PDF

Очень плохоПлохоНормальноХорошоОтлично (10 оценок, среднее: 4,00 из 5)
Загрузка...