Довод на национализм? Аят: «Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга»

12.07.2017 | 9657

«يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن أكرمكم عند الله أتقاكم إن الله عليم خبير».
هل تدل هذه الآية على وجوب القومية والمخالفة لثقافة الشعوب والجنسيات الأخرى؟

«О люди, воистину мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга. Поистине, самые почтенные из вас перед Аллахом — самые богобоязненные». Сура «Комнаты», аят 13. — Этот аят из тех, относительно которых можно встретить замешательство у ознакомившихся с ним, а порой и неверное его понимание. Из примеров такого понимания — предположение, что этот аят указывает на необходимость каждому народу строго держаться своей культуры и отличаться от остальных.

На самом деле аят никоим образом не указывает на это. Его смысл: Аллах устроил существование людей так, что они имеют принадлежность к определенным народам, родам и семьям, чтобы при знакомстве могли сообщить друг другу свою родословную: «Я такой-то сын такого-то из народа такого-то», — и были известны по ней. И в толкованиях ученых именно к этому аяту можно встретить указания на непринятие духа национализма.

قد تشكل معنى هذه الآية على بعض ممن يطلع عليها وقد تُفهم منها معنى غير صحيح، كمن ظن بها أنها تدل على وجوب احتفاظ على القومية ورفض سيمات ثقافات الشعوب الأخرى. والآية لا تدل على هذا، بل معناها: جعل الله الناس شعوبا وقبائلا كي يكون لكل إنسان نسب خاص يُعرف به. وفي تفسير العلماء لهذه الآية كثيرا ما يقرر عدم قبول روح القومية.

Например, имам аль-Хусейн ибн Мас’уд аль-Багави аш-Шафии говорит:
««Чтобы вы узнавали друг друга» — чтобы одни из вас узнавали других, близких по происхождению и далеких. Не для того, чтобы вы гордились одни перед другими. Затем Аллах сообщил, что самые высокие из них положением — самые богобоязненные».
См. «Тафсир аль-Багави» 7/348.

قال الإمام الحسين بن مسعود البغوي الشافعي: «( لتعارفوا ) ليعرف بعضكم بعضا في قرب النسب وبعده ، لا ليتفاخروا . ثم أخبر أن أرفعهم منزلة عند الله أتقاهم».
انظر: «تفسير البغوي» 7/348.

Имам Исмаил ибн Умар ибн Касир ад-Димашкы аш-Шафии говорит: ««О люди, воистину мы создали вас из мужчины и женщины и сделали вас народами и племенами, чтобы вы узнавали друг друга…» — То есть чтобы произошло знакомство между ними, и каждый при этом был отнесен к своему роду». Сказал Муджахид о Его словах: «… чтобы вы узнавали друг друга…» «Как говорится: Такой-то сын такого-то из таких-то и таких-то. То есть из такого-то рода»».
И затем привел много хадисов о том, что принадлежность к определенному народу не делает человека более достойным, чем принадлежность к другому.
См. «Тафсир Ибн Касир» 7/385.

قال الإمام إسماعيل بن عمر بن كثير الدمشقي الشافعي: «( يا أيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا ) أي : ليحصل التعارف بينهم ، كل يرجع إلى قبيلته. وقال مجاهد في قوله: ( لتعارفوا ) ، كما يقال : فلان بن فلان من كذا وكذا ، أي : من قبيلة كذا وكذا».
ثم أورد أحاديث كثيرة في أن انتساب إلى قوم معين لا يجعل الإنسان أفضل ممن انتسب إلى قوم آخر.
انظر: «تفسير القرآن العظيم» 7/385.

Говорит имам Мухаммад ибн Ахмад аль-Куртуби аль-Малики о словах: «… чтобы вы узнавали друг друга. Поистине, самый почитаемый из вас перед Аллахом — самый богобоязненный»: «…И в одном из чтений: «Ведь самый почитаемый». Словно бы сказано: «Почему люди гордятся друг перед другом своим происхождением? Ведь самый почитаемый из вас перед Аллахом — это самый богобоязненный, а не обладатель наилучшей родословной».
См. «Аль-Джами’ ли-ахкам аль-Кур-ан» 16/312.

وقال الإمام محمد بن أحمد القرطبي المالكي: «قوله تعالى : «لتعارفوا إن أكرمكم عند الله» … وقرئ ( أن ) بالفتح . كأنه قيل : لم يتفاخر بالأنساب ؟ قيل : لأن أكرمكم عند الله أتقاكم لا أنسبكم».
انظر: «الجامع لأحكام القرآن» 16/132.

И разъяснил имам Мухаммад ибн Али аш-Шаукани: «Смысл «узнавания друг друга» в том, чтобы каждый из них относил себя к своему роду и не относил к другому. И суть в том, что Аллах сотворил их и для того, чтобы была такая польза, а не для бахвальства одних перед другими своим происхождением и заявлений, что такой-то народ лучше такого-то, такое то племя более почтенно, чем такое-то, такой-то род более благороден, чем такой-то. Затем Всевышний указал на причину того, на что указывают Его слова — запрета бахвальства друг перед другом (происхождением), и сказал: «Поистине, самые почтенные из вас перед Аллахом — самые богобоязненные». То есть превосходство между вами только лишь в богобоязненности, и кто придерживается ее, тот и заслуживает того, чтобы быть самым почтенным, самым благородным и самым лучшим. Так оставьте же то бахвальство происхождением, которым вы занимаетесь, ведь это не обязывает почтением, это не подтверждает благородство, и из этого не следует достоинство».
См. «Фатх аль-Кадир» 1/1394.

وقال الإمام محمد بن علي الشوكاني: «والفائدة في التعارف أن ينتسب كل واحد منهم إلى نسبه ولا يعتري إلى غيره. والمقصود من هذا أن الله سبحانه خلقهم كذلك لهذه الفائدة لا للتفاخر بأنسابهم ودعوى أن هذا الشعب أفضل من هذا الشعب ، وهذه القبيلة أكرم من هذه القبيلة ، وهذا البطن أشرف من هذا البطن . ثم علل سبحانه ما يدل عليه الكلام من النهي عن التفاخر فقال: إن أكرمكم عند الله أتقاكم أي : إن التفاضل بينكم إنما هو بالتقوى ، فمن تلبس بها فهو المستحق لأن يكون أكرم ممن لم يتلبس بها وأشرف وأفضل ، فدعوا ما أنتم فيه من التفاخر بالأنساب ، فإن ذلك لا يوجب كرما ولا يثبت شرفا ولا يقتضي فضلا».
انظر: «فتح القدير» 1/1394.

Очень плохоПлохоНормальноХорошоОтлично (4 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...