«А тебе Мы ниспослали Напоминание, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано». — «Напоминание» — это сунна?

18.01.2018 | 4132

Ранее часто встречались утверждения, что вся сунна — это откровение, и это отдельный вопрос, по которому на самом деле есть такое мнение среди мнений прежних ученых. Если даст Аллах, этому будет посвящена отдельная статья. Сейчас же внимание на себя обратило то обстоятельство, что в доказательство этого мнения некоторые люди в первую очередь ссылаются на следующий аят, говоря, что «напоминание» в нем — это сунна:

«Мы отправляли посланников с ясными знамениями и Писаниями. А тебе Мы ниспослали Напоминание для того, чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано, и для того, чтобы они призадумались». (Пчелы, 44)

При обращении к толкованиям прежних ученых к этому аяту были получены следующие объяснения:

1. Табиин Исмаиль ас-Судди и его товарищи.
Пишет имам ас-Суюты в тафсире «ад-Дурр аль-мансур»: «Передал Ибн Аби Хатим от ас-Судди и его товарищей, что насчет слов Всевышнего … «А тебе Мы ниспослали Напоминание», он сказал: «То есть Коран»«.
См. «Ад-Дурр аль-мансур» 5/133.

نقل الإمام السيوطي في تفسيره «الدر المنثور»: «وَأخرج ابْن أبي حَاتِم عَن السّديّ عَن أَصْحَابه فِي قَوْله: … {وأنزلنا إِلَيْك الذّكر} قَالَ: هُوَ الْقُرْآن».
انظر:»الدر المنثور» 5/ 133.

2. Табиин ад-Даххак ибн Музахим и имам Мухаммад ибн Джарир ат-Табари.
Пишет имам Ибн Джарир ат-Табари в тафсире этого аята: «Мне рассказали от аль-Хусейна, что он слышал от Абу Му’аза, что рассказал ему Убейд ибн Сулейман, что он слышал, как ад-Даххак говорит о словах Всевышнего «Писания»: «Это значит Книги». О словах «а тебе Мы ниспослали Напоминание» он сказал: «Мы ниспослали тебе, о Мухаммад, этот Коран для напоминания людям и их увещевания». О словах «чтобы ты разъяснил людям» он сказал: «чтобы ты ознакомил их с тем, что ниспослано им»«. См. «Джами’ аль-баян ‘ан та-уиль ая аль-Кур-ан» 14/231-232.

قال الإمام محمد بن جرير الطبري: «حُدِّثْتُ عَنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مُعَاذٍ، يَقُولُ: ثنا عُبَيْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ الضَّحَّاكَ، يَقُولُ فِي قَوْلِهِ: {وَالزُّبُرِ} يَعْنِي: بِالْكُتُبِ، وَقَوْلُهُ: {وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ} يَقُولُ: وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ يَا مُحَمَّدُ هَذَا الْقُرْآنَ تَذْكِيرًا لِلنَّاسِ وَعِظَةً لَهُمْ {لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ} يَقُولُ: لِتُعَرِّفَهُمْ مَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ».
انظر: «جامع البيان عن تأويل آي القرآن» 14/ 231-232.

3. Имам Ибн аль-Джаузи аль-Ханбали писал: «Слова Всевышнего: «А тебе Мы ниспослали Напоминание» — это Коран по единогласному мнению муфассиров. «Чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано» в нем из разрешенного и запретного». См. «Зад аль-масир фи ‘ильм ат-тафсир» 2/562.

قال الإمام ابن الجوزي الحنبلي: «قوله تعالى: وَأَنْزَلْنا إِلَيْكَ الذِّكْرَ وهو القرآن بإجماع المفسرين لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ ما نُزِّلَ إِلَيْهِمْ فيه من حلال وحرام».
انظر: «زاد المسير في علم التفسير» 2/ 562.

4. Имам Насыруддин аль-Багави аш-Шафии писал: ««А тебе Мы ниспослали Напоминание» — то есть Коран. Он назван напоминанием потому, что является увещеванием и предупреждением. «Чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано» в Напоминании посредством его ниспослания тебе. Разъяснил, что им велено делать и от чего велено воздержаться, или что окажется для них непонятным». См. «Анвар ат-танзиль уа асрар ат-та-уиль» 3/ 228.

قال الإمام ناصر الدين البغوي الشافعي: «وَأَنْزَلْنا إِلَيْكَ الذِّكْرَ أي القرآن وإنما سمي ذكراً لأنه موعظة وتنبيه. لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ في الذكر بتوسط إنزاله إليك مما أمروا به ونهوا عنه، أو مما تشابه عليهم».
انظر: «أنوار التنزيل وأسرار التأويل» 3/ 228.

5. Имам Абу Абдуллах аль-Куртуби аль-Малики писал: ««А тебе Мы ниспослали Напоминание», то есть Коран. «Чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано» в этом Писании из шариатских постановлений, обещаний и угроз своими словами и делами». См. «Аль-Джами’ ли-ахкам аль-Кур-ан» 10/109.

قال الإمام أبو عبد الله القرطبي المالكي: «(وَأَنْزَلْنا إِلَيْكَ الذِّكْرَ) يَعْنِي الْقُرْآنَ. (لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ) فِي هَذَا الْكِتَابِ مِنَ الْأَحْكَامِ وَالْوَعْدِ وَالْوَعِيدِ بِقَوْلِكَ وَفِعْلِكَ».
انظر: «الجامع لأحكام القرآن» 10/ 109.

6. Имам Джялялюддин ас-Суюты аш-Шафии писал: ««Мы ниспослали тебе Напоминание» — Коран, «чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано» в нем из разрешенного и запретного». См. «Тафсир аль-Джалялейн», с. 351.

قال الإمام جلال الدين السيوطي الشافعي: «{وَأَنْزَلْنَا إلَيْك الذِّكْر} الْقُرْآن {لِتُبَيِّن لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إلَيْهِمْ} فِيهِ مِنْ الْحَلَال وَالْحَرَام».
انظر: «تفسير الجلالين»، ص. 351.

7. Шейх Абдуррахман аль-‘Улейми аль-Ханбали писал: ««Мы ниспослали тебе Напоминание» — Коран, «чтобы ты разъяснил людям то, что им ниспослано» из положений шариата и правовых постановлений». См. «Фатх ар-Рахман фи тафсир аль-Кур-ан» 4/27.

قال الشيخ عبد الرحمن العليمي الحنبلي: «{وَأَنْزَلْنَا إِلَيْكَ الذِّكْرَ} القرآنَ. {لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيْهِمْ} من الشرائعِ والأحكامِ».
انظر: «فتح الرحمن في تفسير القرآن» 4/ 27.

И цитат с подобным смыслом можно привести еще очень много.
Таким образом, согласно толкованиям имамов прошлого и согласно их единогласному мнению, как передал имам Ибн аль-Джаузи, «Напоминание» в этом аяте — это не сунна, а Коран, и этот аят не может быть использован в качестве доказательства к мнению о том, что вся сунна является откровением. Но в то же время этот аят указывает на то, что сунна является доводом в Исламе, так как в аяте сказано о том, что пророку, мир ему и благословение Аллаха, следует разъяснить людям то, что ниспослано в Коране, а разъяснение пророка своими словами и поступками — это и есть сунна, через призму которой по данному установлению Аллаха людям положено понимать Коран.

Очень плохоПлохоНормальноХорошоОтлично (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Загрузка...