Смысл аята: «Чтобы Аллах простил тебе (о пророк) прежние грехи и будущие». Хафиз ас-Суюты

09.03.2018 | 1984

الحافظ جلال الدين السيوطي الشافعي: معنى قَوْله تَعَالَى {لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ}

Спросили имама, хафиза Джалялюддина Абдуррахмана ибн Аби Бакра ас-Суюты (ас-Суюти) аш-Шафии о словах Всевышнего: «Чтобы Аллах простил тебе прежние грехи и будущие». (Победа, 2)

Он ответил: «Лучший ответ об этом благородном аяте заключается в том, что под прощением в нем подразумевается защита от грехов. То есть: «Чтобы Аллах уберег тебя от грехов в том, что было из твоей жизни, и в том, что еще предстоит». Несколько (ученых) ясно высказались о том, что прощение, снисхождение и покаяние пришли в Коране и сунне в контексте снятия (ответственности, обязанности) и облегчения (дозволения), даже если не было греха.

К этому относятся слова Всевышнего: «Да проявит к тебе Аллах снисходительность, почему ты разрешил им?..» (Покаяние, 43)
(Хадис:) «Аллах проявил к вам снисходительность (простил) то, что вы не выделяете пожертвования из лошадей и рабов» (хотя это не было обязательным для них).
(Аят:) «Если вы не сделали этого (не сделали пожертвований перед тем как о чем-то попросить пророка, мир ему и благословение Аллаха), и Аллах принял ваше покаяние…» (Препирающаяся, 13)
(Аят:) «Аллах знает, что вы предаете самих себя (ослушаетесь Аллаха и вступаете в половую близость с женами по ночам во время поста в рамадане), и поэтому Он принял ваши покаяния и простил вас». (Корова, 187) — То есть разрешил (сделал облегчение) для вас.
(Аят:) «Он знает, что вам не сосчитать этого, и принимает ваши покаяния». (Закутавшийся, 20)
И я написал по этому вопросу отдельную работу, которую назвал «аль-Мухаррар фи каулихи Та’аля ли-ягфира ляка Ллаху ма такаддама мин замбика уа ма та-аххар».

См. «Аль-Хауи ли аль-фатауи» 1/382.

سئل الإمام الحافظ جلال الدين عبد الرحمن بن أبي بكر السيوطي الشافعي عن قَوْله تَعَالَى: {لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ} [الفتح: 2] .

فأجاب: أَحْسَنُ مَا يُجَابُ بِهِ عَنِ الْآيَةِ الْكَرِيمَةِ أَنَّهُ كَنَّى بِالْمَغْفِرَةِ عَنِ الْعِصْمَةِ؛ أَيْ: لِيَعْصِمَكَ اللَّهُ عَنِ الذَّنْبِ فِيمَا تَقَدَّمَ مِنْ عُمُرِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، وَقَدْ نَصَّ غَيْرُ وَاحِدٍ عَلَى أَنَّ الْمَغْفِرَةَ وَالْعَفْوَ وَالتَّوْبَةَ جَاءَتْ فِي الْقُرْآنِ وَالسُّنَّةِ فِي مَعْرِضِ الْإِسْقَاطِ وَالتَّرْخِيصِ وَإِنْ لَمْ يَكُنْ ذَنْبٌ، وَمِنْهُ قَوْلُهُ تَعَالَى: {عَفَا اللَّهُ عَنْكَ لِمَ أَذِنْتَ لَهُمْ} [التوبة: 43] (عَفَا اللَّهُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ) {فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ} [المجادلة: 13] ، {عَلِمَ اللَّهُ أَنَّكُمْ كُنْتُمْ تَخْتَانُونَ أَنْفُسَكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ وَعَفَا عَنْكُمْ} [البقرة: 187] أَيْ رَخَّصَ لَكُمْ {عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ} [المزمل: 20] وَقَدْ أَلَّفْتُ فِي ذَلِكَ مُؤَلَّفًا سَمَّيْتُهُ (الْمُحَرَّرَ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ}.

انظر: «الحاوي للفتاوي» 1/ 382.

Очень плохоПлохоНормальноХорошоОтлично (Пока оценок нет)
Загрузка...